"анатомировать" meaning in Русский (дореформенная орфография)

See анатомировать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɐ.nə.tɐˈmʲi.rə.vətʲ
Etymology: Из нем. anatomier(en) «анатомировать» + -овать, далее от лат. anatomia, далее из др.-греч. ἀνατομή, от др.-греч. ἀνατέμνω «разрезаю», далее из ἀνα- + τέμνω «режу, рублю». В русск. — со времени Петра I в форме анатомикус «анатом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: анатоми́рую [first-person, singular], анатоми́руемъ [first-person, singular, first-person, plural], анатоми́руешь [second-person, singular], анатоми́руете [second-person, singular, second-person, plural], анатоми́руетъ, анатоми́руютъ, анатоми́ровалъ [masculine], анатоми́ровали [masculine, plural], анатоми́ровала [feminine], анатоми́ровало [neuter], анатоми́руй [second-person, singular], анатоми́руйте [second-person, singular, second-person, plural], анатоми́ровать, анатоми́руя, анатоми́ровавъ, анатоми́ровавши, анатоми́рующій, анатоми́ровавшій, анатоми́руемый, анатоми́рованный
  1. перех. мед. рассекать (рассечь), вскрывать (вскрыть) с научной целью труп или части мертвого тела Tags: transitive
    Sense id: ru-анатомировать-ru-old-verb-xCKcb~hm Topics: medicine
  2. перен. терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать Tags: figuratively
    Sense id: ru-анатомировать-ru-old-verb-26b1kZ47
  3. неперех. заниматься анатомированием, упражняться в анатомировании Tags: intransitive
    Sense id: ru-анатомировать-ru-old-verb-sk-t2SN-
  4. перен. производить тонкий, глубокий анализ в умственном смысле, детально входить во все подробности дела, вычленяя мелкие детали, исследовать Tags: figuratively
    Sense id: ru-анатомировать-ru-old-verb-ZnYQMhal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: ломать, портить, изучать Related terms: анатомія, анатомъ, анатомикъ, анатомированіе, анатомическій, анатомить, анатомически
Categories (other): Глаголы исследования/ru-old, Глаголы открывания/ru-old, Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография), Двувидовые глаголы (дореформенная орфография), Медицина/ru-old, Русский язык (дореформенная орфография), Слова из 13 букв/ru-old, Слова латинского происхождения/ru Synonyms: анатомить, анатомизировать, вскрыть, анатомить, терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать, анатомить, анатомизировать, анатомить, анатомизировать, анализировать, изслѣдовать
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лѣчить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы исследования/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы открывания/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Медицина/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 13 букв/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из нем. anatomier(en) «анатомировать» + -овать, далее от лат. anatomia, далее из др.-греч. ἀνατομή, от др.-греч. ἀνατέμνω «разрезаю», далее из ἀνα- + τέμνω «режу, рублю». В русск. — со времени Петра I в форме анатомикус «анатом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "анатоми́рую",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руемъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руетъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровалъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровали",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровала",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровало",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руй",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руйте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровать",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руя",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавъ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́рующій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руемый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́рованный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ломать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "портить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "изучать"
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомія"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомикъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомированіе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "анатомическій"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "анатомически"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Фус",
          "collection": "Журнал министерства народного просвещения",
          "date": "генварь 1835",
          "ref": "П. Фус, «Отчет Императорской Санкт-Петербургской академии наук за 1834 год», генварь 1835 г. // «Журнал министерства народного просвещения»",
          "text": "Г. Загорскій читалъ Разсужденіе объ уродливомъ строеніи младенца, котораго онъ имѣлъ случай анатомировать.",
          "title": "Отчет Императорской Санкт-Петербургской академии наук за 1834 год"
        },
        {
          "collection": "Продолжение свода законов Российской Империи",
          "date": "ч. 5, 1838",
          "ref": "«Наставление ветеринарному врачу: Приложение к ст. 213», ч. 5, 1838 г. // «Продолжение свода законов Российской Империи»",
          "text": "Если быкъ на площадкѣ, или внѣ оной, скоропостижно издохнетъ: то въ тоже время о семъ донести Главному Врачу, а потомъ съ его разрѣшенія, падшаго быка анатомировать, и что по изслѣдованію окажется, о томъ подробно довести Главному Врачу.",
          "title": "Наставление ветеринарному врачу: Приложение к ст. 213"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рассекать (рассечь), вскрывать (вскрыть) с научной целью труп или части мертвого тела"
      ],
      "id": "ru-анатомировать-ru-old-verb-xCKcb~hm",
      "raw_glosses": [
        "перех. мед. рассекать (рассечь), вскрывать (вскрыть) с научной целью труп или части мертвого тела"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ч. Диккенс",
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date": "1840",
          "ref": "Ч. Диккенс, «Записки бывшего Пиквикского клуба» / перевод [В. А. Солоницына] с англ., 1840 г. // «Библиотека для чтения»",
          "text": "Они сидѣли за колченогимъ столомъ и анатомировали копченый окорокъ, подкрѣпляя себя отъ времени до времени пивомъ.",
          "title": "Записки бывшего Пиквикского клуба",
          "translator": "[В. А. Солоницына] с англ."
        },
        {
          "author": "А. К. Шеллер-Михайлов",
          "date": "1904",
          "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Жизнь Шупова, его родных и знакомых», 1904 г.",
          "text": "...Родители не велятъ превращать стулья въ экипажи, приказываютъ только любоваться картинкой и отнюдь не смѣть анатомировать карточныхъ куколъ, лошадей и коровъ...",
          "title": "Жизнь Шупова, его родных и знакомых"
        }
      ],
      "glosses": [
        "терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать"
      ],
      "id": "ru-анатомировать-ru-old-verb-26b1kZ47",
      "raw_glosses": [
        "перен. терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Конан-Дойль",
          "collection": "Книжки недели",
          "date": "ноябрь 1895",
          "ref": "А. Конан-Дойль, «Профессорская жена» / перевод c англ., ноябрь 1895 г. // «Книжки недели»",
          "text": "Я вижу, что наука безнадежно прозаична. Она анатомируетъ, классифицируетъ и не видитъ въ природѣ великаго изъ-за мелкаго.",
          "title": "Профессорская жена",
          "translator": "c англ."
        },
        {
          "author": "И. Белоконский",
          "date": "1918",
          "ref": "И. Белоконский, «Дань времени», 1918 г.",
          "text": "Ну, вотъ, и я напялилъ окуляры и сталъ было ловить лягушекъ и кошекъ, чтобы «анатомировать», но, къ счастью для этихъ животныхъ, я боялся ихъ и, при малѣйшемъ сопротивленіи, выпускалъ изъ рукъ.",
          "title": "Дань времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заниматься анатомированием, упражняться в анатомировании"
      ],
      "id": "ru-анатомировать-ru-old-verb-sk-t2SN-",
      "raw_glosses": [
        "неперех. заниматься анатомированием, упражняться в анатомировании"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. П[олевой]",
          "collection": "Московский телеграф",
          "date": "1827",
          "ref": "Н. П[олевой], «[Рецензия на „Практическую русскую грамматику“ Н. Греча, 1827]», 1827 г. // «Московский телеграф»",
          "text": "Извлечь тайные законы Грамматики изъ умозрѣнія и филологіи: вот способъ составить Грамматику синтетически; собрать сколько можно болѣе частныхъ замѣчаній, анатомировать, такъ сказать, собственный языкъ свой, изучить правила его въ твореніяхъ заслужившихъ народное вниманіе и въ устахъ народа: вотъ аналитическій способъ составить Грамматику.",
          "title": "[Рецензия на „Практическую русскую грамматику“ Н. Греча, 1827]"
        },
        {
          "author": "Я. Неверов",
          "collection": "Журнал министерства народного просвещения",
          "date": "июль 1835",
          "ref": "Я. Неверов, «Обозрение русских газет и журналов. Изящная словесность», июль 1835 г. // «Журнал министерства народного просвещения»",
          "text": "Это произведеніе глубокое, написанное съ отличнымъ знаніемъ свѣта, съ уменьемъ анатомировать его.",
          "title": "Обозрение русских газет и журналов. Изящная словесность"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "date": "конец 1866 — 1867",
          "ref": "Н. А. Некрасов, «Суд», конец 1866 — 1867 г.",
          "text": "...И этотъ трудъ, горячій трудъ // Анатомировать начнутъ!",
          "title": "Суд"
        }
      ],
      "glosses": [
        "производить тонкий, глубокий анализ в умственном смысле, детально входить во все подробности дела, вычленяя мелкие детали, исследовать"
      ],
      "id": "ru-анатомировать-ru-old-verb-ZnYQMhal",
      "raw_glosses": [
        "перен. производить тонкий, глубокий анализ в умственном смысле, детально входить во все подробности дела, вычленяя мелкие детали, исследовать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐ.nə.tɐˈmʲi.rə.vətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вскрыть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "терзать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кромсать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потрошить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рвать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздирать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анализировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "изслѣдовать"
    }
  ],
  "word": "анатомировать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лѣчить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы исследования/ru-old",
    "Глаголы открывания/ru-old",
    "Глаголы, спряжение по типу 2a (дореформенная орфография)",
    "Двувидовые глаголы (дореформенная орфография)",
    "Медицина/ru-old",
    "Русский язык (дореформенная орфография)",
    "Слова из 13 букв/ru-old",
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из нем. anatomier(en) «анатомировать» + -овать, далее от лат. anatomia, далее из др.-греч. ἀνατομή, от др.-греч. ἀνατέμνω «разрезаю», далее из ἀνα- + τέμνω «режу, рублю». В русск. — со времени Петра I в форме анатомикус «анатом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "анатоми́рую",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руемъ",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руете",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руетъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руютъ",
      "raw_tags": [
        "Онъ\nОна\nОно",
        "Они\nОнѣ"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровалъ",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровали",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровала",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровало",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руй",
      "raw_tags": [
        "прошедшее время"
      ],
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руйте",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровать",
      "raw_tags": [
        "инфинитив",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руя",
      "raw_tags": [
        "деепр. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавъ",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавши",
      "raw_tags": [
        "деепр. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́рующій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́ровавшій",
      "raw_tags": [
        "действ. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́руемый",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. наст. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    },
    {
      "form": "анатоми́рованный",
      "raw_tags": [
        "страд. прич. прош. вр.",
        "прошедшее время"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ломать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "портить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "изучать"
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомія"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомикъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "анатомированіе"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "анатомическій"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "анатомически"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. Фус",
          "collection": "Журнал министерства народного просвещения",
          "date": "генварь 1835",
          "ref": "П. Фус, «Отчет Императорской Санкт-Петербургской академии наук за 1834 год», генварь 1835 г. // «Журнал министерства народного просвещения»",
          "text": "Г. Загорскій читалъ Разсужденіе объ уродливомъ строеніи младенца, котораго онъ имѣлъ случай анатомировать.",
          "title": "Отчет Императорской Санкт-Петербургской академии наук за 1834 год"
        },
        {
          "collection": "Продолжение свода законов Российской Империи",
          "date": "ч. 5, 1838",
          "ref": "«Наставление ветеринарному врачу: Приложение к ст. 213», ч. 5, 1838 г. // «Продолжение свода законов Российской Империи»",
          "text": "Если быкъ на площадкѣ, или внѣ оной, скоропостижно издохнетъ: то въ тоже время о семъ донести Главному Врачу, а потомъ съ его разрѣшенія, падшаго быка анатомировать, и что по изслѣдованію окажется, о томъ подробно довести Главному Врачу.",
          "title": "Наставление ветеринарному врачу: Приложение к ст. 213"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рассекать (рассечь), вскрывать (вскрыть) с научной целью труп или части мертвого тела"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перех. мед. рассекать (рассечь), вскрывать (вскрыть) с научной целью труп или части мертвого тела"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ч. Диккенс",
          "collection": "Библиотека для чтения",
          "date": "1840",
          "ref": "Ч. Диккенс, «Записки бывшего Пиквикского клуба» / перевод [В. А. Солоницына] с англ., 1840 г. // «Библиотека для чтения»",
          "text": "Они сидѣли за колченогимъ столомъ и анатомировали копченый окорокъ, подкрѣпляя себя отъ времени до времени пивомъ.",
          "title": "Записки бывшего Пиквикского клуба",
          "translator": "[В. А. Солоницына] с англ."
        },
        {
          "author": "А. К. Шеллер-Михайлов",
          "date": "1904",
          "ref": "А. К. Шеллер-Михайлов, «Жизнь Шупова, его родных и знакомых», 1904 г.",
          "text": "...Родители не велятъ превращать стулья въ экипажи, приказываютъ только любоваться картинкой и отнюдь не смѣть анатомировать карточныхъ куколъ, лошадей и коровъ...",
          "title": "Жизнь Шупова, его родных и знакомых"
        }
      ],
      "glosses": [
        "терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. терзать, кромсать, потрошить, рвать, раздирать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Конан-Дойль",
          "collection": "Книжки недели",
          "date": "ноябрь 1895",
          "ref": "А. Конан-Дойль, «Профессорская жена» / перевод c англ., ноябрь 1895 г. // «Книжки недели»",
          "text": "Я вижу, что наука безнадежно прозаична. Она анатомируетъ, классифицируетъ и не видитъ въ природѣ великаго изъ-за мелкаго.",
          "title": "Профессорская жена",
          "translator": "c англ."
        },
        {
          "author": "И. Белоконский",
          "date": "1918",
          "ref": "И. Белоконский, «Дань времени», 1918 г.",
          "text": "Ну, вотъ, и я напялилъ окуляры и сталъ было ловить лягушекъ и кошекъ, чтобы «анатомировать», но, къ счастью для этихъ животныхъ, я боялся ихъ и, при малѣйшемъ сопротивленіи, выпускалъ изъ рукъ.",
          "title": "Дань времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заниматься анатомированием, упражняться в анатомировании"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неперех. заниматься анатомированием, упражняться в анатомировании"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. П[олевой]",
          "collection": "Московский телеграф",
          "date": "1827",
          "ref": "Н. П[олевой], «[Рецензия на „Практическую русскую грамматику“ Н. Греча, 1827]», 1827 г. // «Московский телеграф»",
          "text": "Извлечь тайные законы Грамматики изъ умозрѣнія и филологіи: вот способъ составить Грамматику синтетически; собрать сколько можно болѣе частныхъ замѣчаній, анатомировать, такъ сказать, собственный языкъ свой, изучить правила его въ твореніяхъ заслужившихъ народное вниманіе и въ устахъ народа: вотъ аналитическій способъ составить Грамматику.",
          "title": "[Рецензия на „Практическую русскую грамматику“ Н. Греча, 1827]"
        },
        {
          "author": "Я. Неверов",
          "collection": "Журнал министерства народного просвещения",
          "date": "июль 1835",
          "ref": "Я. Неверов, «Обозрение русских газет и журналов. Изящная словесность», июль 1835 г. // «Журнал министерства народного просвещения»",
          "text": "Это произведеніе глубокое, написанное съ отличнымъ знаніемъ свѣта, съ уменьемъ анатомировать его.",
          "title": "Обозрение русских газет и журналов. Изящная словесность"
        },
        {
          "author": "Некрасов",
          "date": "конец 1866 — 1867",
          "ref": "Н. А. Некрасов, «Суд», конец 1866 — 1867 г.",
          "text": "...И этотъ трудъ, горячій трудъ // Анатомировать начнутъ!",
          "title": "Суд"
        }
      ],
      "glosses": [
        "производить тонкий, глубокий анализ в умственном смысле, детально входить во все подробности дела, вычленяя мелкие детали, исследовать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. производить тонкий, глубокий анализ в умственном смысле, детально входить во все подробности дела, вычленяя мелкие детали, исследовать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐ.nə.tɐˈmʲi.rə.vətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вскрыть"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "терзать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кромсать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потрошить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рвать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "раздирать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анатомить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анатомизировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "анализировать"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "изслѣдовать"
    }
  ],
  "word": "анатомировать"
}

Download raw JSONL data for анатомировать meaning in Русский (дореформенная орфография) (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский (дореформенная орфография) dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.